注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

我的博客

 
 
 

日志

 
 

淇奥、绿竹与淇水滺滺  

2016-12-12 14:42:25|  分类: 我的家乡 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

淇奥、绿竹与淇水滺滺

秋雨

听说家乡对“淇奥”与“淇澳”之争已引起家乡官方的关注,官方欲统一用字。于是,家乡的一些学者动了真劲,搬出了《说文解字》《康熙字典》《唐韵》《集韵》《韵会》《正韵》等等典籍,能用到的古文献都用上了,总之是要论证“淇澳”的正统与正确,一定要抛弃“淇奥”的写法。

其实,“淇奥”一词出自《诗经》,除此之外再无别的出处。《诗经》有一篇《国风·卫风·淇奥》,“yù)”指的是水边弯曲的地方,淇河弯曲处。《淇奥》这首诗大约写于公元前821年,以淇竹比兴,歌颂的是卫国第十一代国君卫武公,开启了淇竹诗文化,历朝历代谈及廉政为民,无不提到这首诗歌。淇竹因此而名传天下,誉满古今,古人所谓“淇竹传《诗》”“《诗》咏淇水”,开了华夏竹文化之先河。这首淇竹文化诗歌不单单说的是淇竹,内里含着廉政和做人,教人如何做世间君子,像竹子那样,即使高耸凌云,仍能虚心持节,不畏严寒,刚正不阿,固守根本,堂堂正正。长期社会发展和时代演进,人们把竹的生物形态特征总结升华成了一种做人的精神风貌,如虚心、气节等,象征着人格道德之美,其内涵已成为中华民族品格、禀赋和美学精神的象征。

古刻版《诗经》中皆用的是“奥”字,未见有用“澳”字的版本,后世汉字用字曾一度出现通假,同时使用了“淇奥”与“淇澳”,还有的用“淇隩”“淇奧”等,如今已不再汉字通假,要正本清源,统一用字。这就要追溯“淇奥”的源出,探求其文化渊源,我们岂能舍其本源,而用“淇澳”?就是有千般理由也不能如此做,就像“鹤壁”不能写成“合壁”一样,道理很简单,用不着引经据典地详细论证。然而,有的学者依然振振有词,说《诗经》刻本存在早晚问题,谁能保证看到的刻本就是最古老的?那就请这位学者找出更古老的《诗经》刻本,如果能找出更古的刻本用的是“淇澳”二字,别人还有什么话说,直接用“淇澳”就是了。

古刻本《诗经》里写的是“绿竹”,未见“菉竹”二字。菉,草名,即荩草,古时候绿豆也称为菉,出自《说文,并非绿竹。但如果能找出更古老的《诗经》刻本用的是“菉竹”,那就直接写成“菉竹”,也许古人有更深奥的道理,成了约定俗成,别人也无话可说。

“淇水滺滺”也是出自《诗经·国风·卫风》,是甲骨文之后第一位爱国女诗人许穆夫人的《竹竿》,“滺滺”描写的是淇水荡漾之状,如果非要写成“淇水悠悠”,“悠悠”有几层意思,一是说的长久、遥远,二是说的忧愁思虑的样子,三是说的从容自然的样子,四是说的荒谬,五是说的众多。“淇水悠悠”不知是何意,肯定不是许穆夫人想要表达的意思。

  评论这张
 
阅读(4)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017